Filmography Фильмография      

ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ

First Knight


 

СЮЖЕТ РЕЖИССЕР ФИЛЬМ РЕЦЕНЗИИ ЛЮБОПЫТНЫЕ ФАКТЫ ССЫЛКИ
КОРОЛЬ АРТУР - ЛЕГЕНДА И ИСТОРИЯ КОРОЛЬ АРТУР - РОЖДЕНИЕ РОМАНА А ПОЧИТАТЬ?



Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 »

 
КОРОЛЬ АРТУР - РОЖДЕНИЕ РОМАНА



Король Артур -  легенда и история Король Артур - легенда и история

 


РОЖДЕНИЕ РОМАНА / Образ короля Артура в литературе:

Король Артур.

Король Артур один из популярнейших персонажей в мировой литературе - от хронистов и историков эстафету приняли писатели. Еще во второй половине VI в. валлийский бард Анейрин сочинил поэму «Гододдин», один из героев которой - Артур, смелый воин, мудрый правитель, предводитель лихого конного отряда. Если этот текст не позднейшая вставка (а до нас поэма дошла в рукописи XIII в.), то перед нами самое древнее упоминание об Артуре в художественном произведении.

В 1120-х годах монах Уильям из Малмсбери пишет труд «Деяния английских королей», где переписывает старые легенды о воинственном Артуре.

И, наконец, ключевой момент «артуровской истории»! Около 1139 г. брат Джеффри (позднее - епископ Гальфрид Монмутский) завершил свою монументальную «Историю королей Британии» в двенадцати томах, два из которых были посвящены Артуру. В них впервые тот назван королем, появляется волшебник Мерлин, меч Калибурн, женитьба Артура на Гвиневере и ее соблазнение королевским племянником Медраутом, последняя битва с предателем под Камбулой (Камланном) и захоронение тела Артура на Авалоне. А когда в 1155 г. англо-норманский трувер Уэйс перевел книгу Джеффри с ученой латыни на французский (стихотворный «Роман о Бруте»), она сделалась любимым чтением аристократии. Затем за дело взялся уже англосакс Лайамон, сотворивший перевод труда Уэйса на повседневный английский, - и повесть о деяниях Великого Короля выпорхнула в народ!

Окончательное превращение Артура в образец рыцарства произошло благодаря французскому труверу Кретьену де Труа, творившему между 1160 и 1180 годами. Он написал пять романтических поэм, введя в обиход «артурианы» тему рыцарской любви и культа прекрасной дамы, а также придумав название «Камелот».

В популярных произведениях о рыцарях Круглого Стола Роберта де Борона, Гартмана фон Ауэ, Вольфрама фон Эшенбаха, Готфрида фон Штрассбурга, Томаса Честера, Бернардо Тиссо, Жака де Лоньона, Артур и его двор присутствуют уже лишь как декорация. Сюжет романов обычно таков: к Артуру съезжаются рыцари и рассказывают о своих подвигах, либо в Камелот прибывает некий проситель, чаще всего дева, требующая свершить квест - убить дракона, извести колдуна и т.п. Рыцари разъезжаются в поисках приключений или в стремлении обрести Грааль, далее повествуется об их деяниях. Артур в этих романах — мудрый старец-король, не принимающий участия в приключениях, но являющийся как бы гарантом спокойствия и порядка. А его королевство уже не легендарная Британия, а вымышленная идеальная Логрия, героям которой должны подражать все истинные рыцари.

Существовало также назидательное, «христианское» направление артуровских легенд, особенно ярко выраженное в коллективном «Цикле Вульгаты», написанном монахами-цистерцианцами (1215 — 1236 гг.).

Наконец, в конце XV в. появилось произведение, ставшее каноническим.


СМЕРТЬ И ВОЗРОЖДЕНИЕ АРТУРА

«Две короны», картина Ф.Дикси (1900).

В 1485 г. Вестминстерская типография Кэкстона выпустила книгу английского рыцаря сэра Томаса Мэлори «Смерть Артура»: обработку ряда романов артуровского цикла и примыкающих к нему произведений.

Перелагая обширный материал на английский язык, Мэлори комбинировал, сокращал и видоизменял текст, делая собственные вставки; в результате возникло достаточно стройное художественное произведение, в котором представлены все ключевые фигуры и события артуровской мифологии.

Книга разбивается на множество эпизодов, приключения следуют чередой, часто без особой мотивировки. Храбрые рыцари, закованные в броню, дерутся друг с другом; прекрасные девы находят себе приют в сумраке дремучих лесов; провидец Мерлин разоблачает тайные связи между героями и возвещает несчастья, которые невозможно предотвратить...

При этом Мэлори нередко обнаруживает склонность к морализации, рассудительности и практицизму. Мир куртуазной средневековой поэзии ему чужд: Мэлори осуждает любовь ради любви, считая идеальной любовь в законном браке. Поэтому образ Ланселота у него значительно отличается от той трактовки, какую он имел во французской поэзии (имея все данные для того, чтобы добыть Грааль, он, проникнутый греховной любовью к королеве, сподобился лишь издали видеть чашу благодати).

...

«Король Артур», картина Ч. Батлера (1903).

«Смерть Артура» послужила источником для множества других произведений, став идеальной версией артуровского мифа для всех последующих поколений. Отсюда черпали вдохновение Спенсер, Мильтон, Вордсворт, Кольридж, Теннисон, Суинберн, Блэйк, Твен, Ариосто, Петрарка, Данте, Брантом, Сервантес, Гете, Шиллер, всех не перечесть. Наконец, за дело взялись авторы современной фэнтези...

Лучшей фэнтезийной интерпретацией классического варианта артуровского мифа считается тетралогия Теренса Хэнбери Уайта «Король былого и грядущего». Занимательный и незатейливый поначалу пересказ «Смерти Артура» оборачивается постмодернистской философской притчей, где странствующие рыцари гневно бурчат о коммунистических кознях, щука во рву рассуждает о сущности власти, лесной барсук пишет диссертацию о жестокостях рода человеческого. А волшебник Мерлин и вовсе оказывается школьным учителем, присланным из нашего времени на предмет воспитания цивилизованного государя, которому предстоит создать в Англии первое в истории гражданское общество. И, закрыв эту книгу, не знаешь, что прочитал — роман рыцарский, исторический, роман воспитания, любовную историю, сказку? Все вместе - и еще кое-что....

Современные авторы фэнтези предпочитают идти своим путем, опираясь в основном на кельтскую мифологию, предтечу артуровской легенды. Таковы феминистические «Туманы Авалона» Мэрион Зиммер Брэдли, в центре которых идейное противостояние Артура и Морганы — наступающее христианство с его принижением роли женщины в общественной жизни против языческого культа Великой Матери.

«Король Артур на Авалоне», картина Эдварда Берн-Джонса.

В этом же ключе действует и Дайана Паксон («The White Raven»). Еще дальше ушли Стивен Льюхед (трилогия «Пендрагон») и Джиллиан Брэдшоу («Down the Long Wind») - их произведения опираются на валлийские легенды в вариациях Уильяма Малсбери и Джеффри Монмутского.

И уж совсем невообразимую смесь демонстрируют А.А.Аттанасио («The Serpent and the Graal») и Дэвид Геммел («Последний меч Силы»). Первый обильно приправляет свое «варево» скандинавскими сагами, а у Геммела деяния нескольких человек позднее приписываются вымышленным Артуру и Мерлину, да еще атланты приплетаются...

Трилогия Мэри Стюарт «Мерлин» написана в стилистике типичного исторического романа, ее герой - Мирддин Эмрис, бастард короля Амброзия, ставший со временем великим магом. Судьбе Мордреда, жертвы несчастного недоразумения, посвящен ее же роман «День гнева». А Элизабет Уэйн в романе «The Winter Prince» превращает Мордреда в фигуру поистине гамлетовского масштаба.

Еще больше произведений лишь используют какие-то мотивы или персонажей артуровской саги (Джеймс Блейлок, «The Paper Grail»; Ник Толстой, «Пришествие Короля»). Гай Гэвриэл Кей в «Гобеленах Фьоновара» сводит вместе идеи «Властелина колец», кельтскую мифологию и артуриану (призванные из небытия Артур и Ланселот встречают воплощенную в современной девушке Гвиневеру и вместе сражаются с полчищами Темного Властелина).

Роберт Асприн и Дэффид ап Хью («Артур-полководец») впутывают бедного короля в козни путешественников во времени, а Андре Нортон в «Зеркале Мерлина» делает знаменитого мага чем-то вроде пришельца. И невообразимое количество авторов просто выдергивают какие-то сюжетные ходы классической легенды. Например, Кэтрин Куртц и Роберт Асприн: такие разные парочки Келсон/Морган («Хроники Дерини») и Скив/Ааз («МИФ») - чем не отношения Артура и Мерлина? Многие циклы Дэвида Эддингза щедро используют артуровские мотивы. Перечислять можно почти бесконечно...

Источник: Мир фантастики


«Смерть Артура», картина Дж. Арчера (1861).


 


КОРОЛЬ АРТУР / Библиография


Первоисточники:

«Баллада о Тристраме» / Пер. с исландск. В. Г. Тихомирова // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 310-312. – (Литературные памятники).

Беруль. «Роман о Тристане» / Пер. со старофранцузского Э. Л. Линецкой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 19-102. – (Литературные памятники).
Стихотворный роман XII в. Стихи 265-4484 (далее рукопись обрывается).

Борон, Робер де. «Роман о Граале» / Пер. с фр. Е. Кассировой. – СПб.: Евразия, 2000. – 224 с.
Стихотворный роман «Estoire dou Graal» – обработка легенды о Святом Граале (чаше, в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь и слезы распятого Христа), созданная французским рыцарем-крестоносцем (конец XIII в.).

Гальфрид Монмутский. «История бриттов» / Пер. с лат. А. С. Бобовича; Жизнь Мерлина: Поэма / Пер. с лат. С. А. Ошерова; Статья А. Д. Михайлова; Прим. А. С. и М. А. Бобович. – М.: Наука, 1984. – 288 с. – (Литературные памятники).

Король Артур. Pyle Howard (1853-1911).

Дополнения: Ненний. «История бриттов» / Пер. с лат. А. С. Бобовича; Мадок из Эдейрна. На сочинение Гальфрида / Пер. с лат. С. А. Ошерова.
«Historia regum Britanniae» (1130-1138) – квазиисторическая хроника, около двух пятых которой занимает рассказ о короле Артуре, его рождении, победах над саксонскими захватчиками, завоевании северо-западной Европы и поражении от римского императора, супруге Гиневре, изменившем племяннике Модреде и отбытии на остров Авалон. Из этой книги и из написанной гекзаметром поэмы Гальфрида «Vita et raticiniis Merlini» (не ранее 1148) выросла вся дальнейшая литературная артуриана. В дополнениях помещен один из важнейших источников Гальфрида – «Historia Brittonum» Ненния (ок. 800).

Гильда Премудрый. «О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды» / Пер. с лат., вступ. ст. и прим. Н. Ю. Чехонадской. – СПб.: Алетейя, 2003. – 464 с. – (Pax Britannica).
Своеобразное «открытое письмо» Святого Гильды (Gildas Sapiens) к соотечественникам-бриттам, содержащее рассказ о падении римской империи и англосаксонском завоевании. Один из источников Гальфрида Монмутского.

Готфрид Страсбургский. «Тристан: Отрывки из романа» / Пер. со средневерхнемецкого К. П. Богатырева // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 186-205. – (Литературные памятники).
Из стихотворного романа первой четверти XIII в. Эпизоды [Грот любви] и [Бегство Тристана] (стихи 16679-18017).

Готфрид Страсбургский. «Тристан и Изольда: Отрывок из романа» / Пер. со средневерхнемецкого О. Б. Румера; Вступ. заметка Б. И. Пуришева // Зарубежная литература средних веков: Немецкая, испанская, итальянская, английская, чешкая, польская, сербская, болгарская литературы: Хрестоматия. Изд. 2-е, испр., доп. – М.: Просвещение, 1975. – С. 80-86.
Эпизод с любовным напитком и зарождением любви Тристана и Изольды (стихи 11649-12050).

«Дон Тристан из Леониса» / Пер. со староиспанского Н. А. Поляк // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 367-383. – (Литературные памятники).
Испанская версия романа о Тристане и Изольде конца XIII в. (в сокращении).

Томас Мэлири «Смерть Артура»,
иллюстрация Обри Бердслея.

«Из легенд о короле Артуре» / Пер. с англ. Н. Шерешевской // Расскажу вам сказку…: Сказки и легенды народов Западной Европы. – М.: Правда, 1991. – С. 15-33.
Валлийские легенды «Поиски Олвен» и «Как Тристан нашел Изольду».

Кретьен де Труа. «Ивэйн, или Рыцарь со львом: Роман» / Сокр. пер. со старофр. В. Б. Микушевича // Средневековый роман и повесть. – М.: Худож. лит., 1974. – С. 29-152. – (Б-ка всемирной литературы. Т. 22).
Стихотворный роман «Yvain ou Chevalier au lion», созданный французским трувером Кретьеном де Труа между 1176 и 1181 гг.

Кретьен де Труа. «Рыцарь Льва: Отрывок из романа» / Пер. со старофр. М. Замаховской; Вступ. заметка Б. И. Пуришева // Зарубежная литература средних веков: Латинская, кельтская, скандинавская, провансальская, французская литературы: Хрестоматия. Изд. 2-е, испр., доп. – М.: Просвещение, 1974. – С. 254-265.
Эпизод из романа: Ивен в плену у молодой вдовы Лодины, супруга которой он только что убил (стихи 1406-2165).

Кретьен де Труа. «Эрек и Энида: Роман» / Пер. со старофр. Н. Я. Рыковой; Клижес: Роман / Пер. В. Б. Микушевича; Статья и прим. А. Д. Михайлова. – М.: Наука, 1980. – 511 с. – (Литературные памятники).
Первые произведения Кретьена: «Erec et Enide» (ок. 1162) – самый ранний из известных стихотворных романов о рыцарях Круглого Стола – и роман «Cliges» (ок. 1164).


«Король Артур», иллюстрация Артура Рэкхэма.

«Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса» / Пер. с валлийск., вступ. ст., прим. В. В. Эрлихмана. – М.: Ладомир, 2005. – … с.
Сборник валлийских легенд «Мабиногион», составленный в XI-XII вв., содержит 12 легенд. В них отразились мифологические представления древних кельтов, события легендарной истории Британии, влияние европейского рыцарского романа, который сам сложился под воздействием валлийских легенд о короле Артуре, Тристане и Изольде, Святом Граале.

«Мабиногион: Легенды средневекового Уэльса» / Пер. с валлийск., вступ. ст., прим. В. В. Эрлихмана. – М.: Аграф, 2002. – 416 с. – (Наследие кельтов. Источники).

«Мабиногион» / Пер. и предисл. Л. И. Володарской // Кельты: Валлийские сказания. Мабиногион. – М.: Арт-Флекс, 2000. – 256 с.
11 сказаний-мабиноги.

«Мабиногион» / Пер. и предисл. Л. И. Володарской // Кельтские мифы: Валлийские сказания; Ирландские сказания / Пер. Л. И. Володарской; Сост. В. Харитонова. – Екатеринбург: У-Фактория, 2005. – 496 с. – (Bibliotheca mythologica).
Кроме мабиноги в книгу входят «Ирландские сказания» Изабеллы Августы Грегори (1852-1932).

Мария Французская. «Жимолость» / Пер. со старофранцузского Н. Я. Рыковой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 307-309. – (Литературные памятники).
Лэ французской поэтессы, жившей при английском дворе во второй половине XII в., на сюжет легенды о Тристане и Изольде. Другой перевод:

Мария Французская. «О жимолости» / Пер. со старофранцузского М. Замаховской; Вступ. заметка Б. И. Пуришева // Зарубежная литература средних веков: Латинская, кельтская, скандинавская, провансальская, французская литературы: Хрестоматия. Изд. 2-е, испр., доп. – М.: Просвещение, 1974. – С. 250-253.

Мария Французская. «Жимолость» / Пер. со старофранцузского Сергея Кулаковского // Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах. – М.: Полифакт, 1998. – С. 232-233.

Можен, Жан. «Новый Тристан: Главы из романа» / Пер. с фр. Н. Г. Капелюшниковой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 614-622. – (Литературные памятники).
Отрывки из прозаического романа о Тристане, Изольде и рыцарях Круглого Стола (1554).

Мэлори, Томас. «Смерть Артура» / Пер. с англ. И. М. Бернштейн; Ил. О. Бердсли; Статьи А. Мортона, А. Д. Михайлова, И. М. Бернштейн; Прим. И. М. Бернштейн. – М.: Наука, 1974. – 900 с. – (Литературные памятники).
«Le Morte D'Arthur» (1469, издана 1485) – прозаический компендиум всей европейской литературной артурианы, созданный английским рыцарем (ок. 1417-71).

«Повесть о Тристане» / Пер. с древневаллийского С. В. Шкунаева // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 14-17. – (Литературные памятники).

«Повесть о Трыщане» / Подготовка текста Т. М. Судник // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 384-474. – (Литературные памятники).
Белорусская повесть на сюжет легенды о Тристане (Трыщане) и Изольде (Ижоте) (последняя четверть XVI в.).

«Роман о Тристане и Изольде» / Пер. со старофранцузского Ю. Н. Стефанова // Средневековый роман и повесть. – М.: Худож. лит., 1974. – С. 153-226. – (Б-ка всемирной литературы. Т. 22).
Прозаический французский роман «Le Roman de Tristan et Iseut», появившийся ок. 1230 г.

«Роман о Тристане и Изольде» / Пер. со старофранцузского Ю. Н. Стефанова // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 313-338. – (Литературные памятники).

«Роман о Тристане» / Пер. со старофранцузского Р. О. Шор; Вступ. заметка Б. И. Пуришева // Зарубежная литература средних веков: Латинская, кельтская, скандинавская, провансальская, французская литературы: Хрестоматия. Изд. 2-е, испр., доп. – М.: Просвещение, 1974. – С. 293-304.
Фрагменты из романа

«Сага Тристрама и Исонды» / Пер. со старонорвежского С. И. Неделяевой-Степонавичене // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 206-306. – (Литературные памятники)
«Здесь записана сага Тристрама и королевы Исонды, где говорится о непреодолимой любви, какую они испытывали друг другу. Сага эта была записана по-норвежски в 1226 году после рождения Христова, по указу и распоряжению достойного господина, короля Хакона. Исполнил поручение брат Роберт, записавший эту сагу согласно своему разумению в тех выражениях, в каких она изложена».

Сала, Пьер. «Тристан: Роман» / Пер. с фр. И. Я. Волевич // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 475-603. – (Литературные памятники).
Авантюрный прозаический роман начала XVI в. о Тристане, Изольде и рыцарях Круглого Стола.

Спенсер, Эдмунд. «Королева фей: Отрывки из поэмы» / Пер. с англ. С. Н. Протасьева // Хрестоматия по западноевропейской литературе. Эпоха Возрождения. – М.: Учпедгиз, 1949. – С. 455-462
Главный персонаж поэмы классика английской литературы эпохи Возрождения (1552-1599) – король Артур, во сне влюбившийся в королеву фей Глориану.

Спенсер, Эдмунд. «Царица фей: Отрывки из поэмы» / Пер. с англ. А. А. Сергеева // Европейские поэты Возрождения. – М.: Худож. лит., 1974. – С. 488-493. – (Б-ка всемирной литературы. Т. 32).

«Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» / Пер. со строанглийского В. П. Бетаки; Статья, прим. М. В. Оверченко. М: Наука, 2003. – 247 с. – (Литературные памятники).
Анонимная английская поэма («Sir Gawain and the Green Knight») второй половины XIV в.

Тома. «Роман о Тристане» / Пер. со старофранцузского Ю. Б. Корнеева // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 103-115. – (Литературные памятники).
Стихотворный роман конца XII в.

«Триады острова Британии» / Пер. с древневаллийского С. В. Шкунаева // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 11-13. – (Литературные памятники).
Фрагменты, связанные с именами персонажей легенды о Тристане (Дристане). По валлийским рукописям «Белая книга Ритерха» и «Красная книга Хергеста».

«Тристан» / Пер. со староитальянского Г. Д. Муравьевой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 103-115. – (Литературные памятники).
Итальянская версия романа о Тристане и Изольде (Изотте) конца XIII в. (в сокращении).

«Тристан-юродивый» / Пер. со старофранцузского Н. Я. Рыковой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 339-366. – (Литературные памятники).
Анонимная поэма конца XII в.

«Удивительная и занимательная история о господине Тристане» / Пер. с нем. Н. А. Акатьевой // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 604-610. – (Литературные памятники).
Отрывки из немецкой «народной книги» (1484).

«Фрагмент поэмы о Тристане» / Пер. с древневаллийского И. Я. Волевич // Легенда о Тристане и Изольде. – М.: Наука, 1976. – С. 14-17. – (Литературные памятники).
Из сборника древневаллийских текстов «Черная книга Кармартена» (XII в.). Содержание фрагмента поддается лишь самой приблизительной интерпретации.

Вольфрам фон Эшенбах. «Парцифаль: Роман» / Сокр. пер. со средневерхнемецкого Л. В. Гинзбурга // Средневековый роман и повесть. – М.: Худож. лит., 1974. – С. 259-578. – (Б-ка всемирной литературы. Т. 22).
Монументальный стихотворный роман создан в первом десятилетии XIII в. и содержит в отдельных списках до 25 000 строк. В переводе Льва Гинзбурга переданы все важные эпизоды романа, а в ряде мест вместо точного перевода дан сокращенный стихотворный пересказ.

Вольфрам фон Эшенбах. «Парцифаль: Отрывок из романа» / Пер. со средневерхнемецкого О. Б. Румера; Вступ. заметка Б. И. Пуришева // Зарубежная литература средних веков: Немецкая, испанская, итальянская, английская, чешкая, польская, сербская, болгарская литературы: Хрестоматия. Изд. 2-е, испр., доп. – М.: Просвещение, 1975. – С. 76-80.
Детство Парцифаля и его первая встреча с рыцарями (книга III, стихи 1-258).

Источник: Chronarda.ru

Дальше: Библиография (продолжение)


 

 

Время создания страницы: 5 декабря 2009 года.
Последнее редактирование: 5 декабря 2009 года.

При создании страницы были использованы следующие материалы:
«Режиссерская энциклопедия. Кино США»
О фильме на IMDb



Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 »

 
 


Камелот, иллюстрация.

 
 

СЮЖЕТ РЕЖИССЕР ФИЛЬМ РЕЦЕНЗИИ ЛЮБОПЫТНЫЕ ФАКТЫ ССЫЛКИ
КОРОЛЬ АРТУР - ЛЕГЕНДА И ИСТОРИЯ КОРОЛЬ АРТУР - РОЖДЕНИЕ РОМАНА А ПОЧИТАТЬ?

Постер к фильму


ФОТОГРАФИИ


Фотографии из фильма »

Постеры к фильму »

 
 
ПРЕССА


«Король Артур.
    Герои легенды»
»

«Король Артур в театре
    и кино»
»

«Король Артур.
    Возвращение короля»
»

«Фильмы о короле
    Артуре. Фильмография»
»

«Легенды о короле
    Артуре в изобразительном
    искусстве»
»

«Хронология событий,
    связанных с именем
    короля Артура»
»

«Рыцари Круглого стола /
    история одной легенды»
»

«Кто ты, король Артур?»,
    документальный фильм -
    смотреть онлайн
»

 
 
СКАНЫ


1011x1412 298KB 1011x1425 334KB 888x1230 211KB 894x1243 216KB 894x1233 277KB 811x1024 120KB 784x1024 160KB 784x1024 183KB


 1300x1839 483KB  1300x1839 514KB

 
 
WALLPAPERS


Обои для рабочего стола »

 

1024x768 240KB Обои для рабочего стола к фильму Первый рыцарь
1024x768 | 1280x1024

1024x768 191KB Обои для рабочего стола к фильму Первый рыцарь
1024x768

1024x768 212KB Обои для рабочего стола к фильму Первый рыцарь
1024x768


 
 
А ПОЧИТАТЬ?


Томас Мэлори «Смерть
    Артура»
»

Роджер Ланселин Грин
    «Приключения Короля
    Артура и рыцарей
    Круглого Стола»
»

«Король Артур и рыцари
    Круглого стола»
»

Романы Мэри Стюарт »

Романы Мэри Стюарт »

ЖЗЛ. Вадим Эрлихман
    «Король Артур»
»

 

Еще книги »

 
 
САУНДТРЕК


Саундтрек »

Саундтрек »

 
 
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ


О фильме на IMDb »

Rottentomatoes.com »

Starpulse.com »

 

Все ссылки »

 
 

 
 
 

При   использовании   материалов   данного   сайта   
ссылка на сайт seanconneryfan.ru обязательна.   


2001-2016 © Irina Kabanova_Anna   
UNOFFICIAL Sir Sean Connery fansite in Russia. All Rights Reserved.